terça-feira, 13 de outubro de 2009

Traduções -> Translations


É bem sabido que os processos pós-Fevereiro/2008 estão bem mais rápidos, porém, a um custo adicional: As traduções. É esquisito pensarmos que pagamos um dinheirão por essas traduções e as enviamos para o consulado que fica aqui no Brasil. Penso que talvez eles digitalizem os documentos (já que nos devolvem tudo) e fiquem como nosso histórico para o governo do Canadá. É bom pensar assim porque dá trabalho e sai caro ! Os tradutores juramentados podem ser encontrados nos sites das Juntas Comerciais de cada estado. Um fato bem importante é que as regras de contabilização dessas traduções variam de estado para estado, e assim, os custos também. E a diferença não é pouca. Tivemos um orçamento de um tradutor de algum lugar do estado de São Paulo que dava R$2.400,00 ao preço da tabela anterior à vigente. A nossa tradução saiu por apenas R$1.431,00 e porque coloquei mais alguns documentos pequenos por garantia. Teoricamente, todos os tradutores do mesmo estado devem praticar o preço tabelado pela Junta Comercial. Ao menos aqui no Ceará, parece ser verdade. A lista dos tradutores daqui do Ceará está aqui. Fizemos por várias indicações com a Hulda. É uma senhora bem simpática, que me deu todos os esclarecimentos e fez o serviço rápido. Recebemos em uma pasta de plástico bem organizada. Ela me disse que só existem 3 tradutores juramentados trabalhando aqui no momento, o que os sobrecarrega. Mas pela diferença de preço, acho que vale tentar falar com ela para ver se dá certo. Pagando Sedex de ida e de volta, ainda sai muito mais barato.
Bom, agora que os documentos já foram enviados, é só aguardar o pedido de exames médicos que, para a nossa alegria, já podem ser feitos aqui em Fortaleza. Deus está nos ajudando muito a cada etapa.

6 comentários:

  1. Alexei
    Bem,
    Eu tive o processo finalizado do pos-fev 2008.
    Quanto as traduções, foi o seguinte: a cada vez que alguem escrevia para o consulado recebia resposta diferente, ora para traduzir, ora para nao traduzirr.
    Inlcusive eu escrevi 3x para Maria Joao e 2 ela me respondeu de uma maneira e outra de outra. Resumo: mandei uma parte so traduzida.
    Sim vai sair o olho da cara pois eh caro mesmo e o pior eh descobrir que, muitas das traducoes sao feitas naqueles programinhas e depois so o tradutor oficial faz a chancela, dizendo que eh juramentada.
    Conheco muita gente do processo novo que NAO mandou nada traduzido, nada mesmo e teve o processo aceito, outros que mandaram somente copia da traducao e tbm foi aceito, gente que nem eu que so mandou um pouquinho (e tudo foi devolvido) enfim...eh um caso a se pensar pois muitas das nossas traducoes aqui nao serao aceitas la (em algumas universidades etc etc).
    Entao pense bem se vc vai mandar traduzir tudo ou so o necessario (nao traduzimos nada de extrato de banco , comprovante de fundos, nem carteiras de identidade nem nada).

    Tudo de bom pra vcws e boa sorte

    Danielle

    ResponderExcluir
  2. Valeu a dica, mas já foi ! Ao menos nós quatro não vamos ter que viajar para Recife para fazermos os exames médicos e vamos economizar essa graninha.

    ResponderExcluir
  3. Olá!
    Hum... a tradução juramentada é mais barata do que tinha imaginado... todos os seus documentos sairam por esse valor aí?
    Ah, adicionei o blog de vocês! Dá uma passada lá!
    Abraços
    http://vancouverdream.wordpress.com/

    ResponderExcluir
  4. Puxa, familia da pesada voces hem!! Toda essa perigrinacao ans pedras e ainda tem humor, tmepo e paciencia para criar essa agenda super bem escrita e bem humorada com dicas interessantes e importantes.
    Parabens familia!!
    Eu to indo para Quebec, Montreal ainda esse mes de Novembro. Meu percurso foi outro. Apos morar 8 anos fora do Brasil em diversos paises me casei com Graham, o sapo q me resgatou e viramos casal de principe e princesa. Serei cidada canadense em 3 anos somente, e Permanente Resident em alguns meses.
    Pra onde vai sua familia? Podemos, quem sabe, nos conhecer por la hem?
    Eu estou em Sampa.
    Otima sorte pra voces em tudo
    me adiciona no msn
    mellrabey@hotmail.com
    ou
    mellrabey@yahoo.com
    esse é o email q uso mais
    Bjins xx

    ResponderExcluir
  5. Acho que nosso processo vai terminar ainda este ano, mas pretendemos ir para Montréal em Abril de 2010. Boa sorte por lá. Quando chegarmos, queremos algumas dicas !

    ResponderExcluir
  6. Pedro, os preços variam absurdamente entre os estados, mas o nosso foi só isso. A tradutora disse: Vai sair caro. Eu perguntei: Quão caro ? R$2.500,00 ? Ela disse: NÃO !! Assim também não. Quem te disse esse preço ?

    ResponderExcluir