Mostrando postagens com marcador curiosidades. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador curiosidades. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 28 de junho de 2011

Curiosidades 5

-Me disseram que um motorista de ônibus aqui pode ganhar um salário anual de 60.000$ ou até mais, que pode ser maior que o de um programador pleno. Vou deixar de estudar nessa área e aprender a dirigir ônibus! Pensando bem, um ônibus truncado como os metrobus descendo em uma ladeira com neve, gelo e cheia de passageiros é uma responsabilidade imensa. Acho melhor seguir carreira na minha área mesmo!

-A escola depois do inverno coloca os objetos perdidos em uma mesa para que os donos possam recuperá-los. Não sei como é que perdem uma mochilas. Vejam só o tanto de coisas.


-O primeiro ministro Stephen Harper não consegue dizer eleição. Até hoje, ele SEMPRE diz Ereção!







-Eu acho interessante a galera que tem carros importados caros como BMW, Porsche e até Ferraris que ficam parado 6 meses na garagem porque são conversíveis e nada apropriados para o frio. E olhem que não são poucos! Quando chega em um dia quente de verão, não dá nem para contar quantos carros conversíveis passam nas avenidas.

- E por falar em carros, aqui tem muitos carros esportivos, mas tem também a galera que gosta de caminhonetes. E algumas delas são bem grandinhas. Essa daí tem que ser escalada para os passageiros poderem entrar.







-O que acontece se jogarmos água fervente no ar com uma temperatura de -30°C?
a) Ela vira gelo?
b) Ela vira neve?
c) Ela vira vapor d'água?
d) Ela vira cai líquida?
e) Ela vira Coca-cola, emoção pra valer?







-Estava assistindo a Fête nationale du Québec à Montréal e vi o nome de uma música do Eric Lapointe que é a cara do franglish, a mistura do francês com o inglês que vemos por aqui.
Título original: Loadé comme un gun.
Em inglês: Loaded like a gun.
Em francês: Chargé comme une arme.
Em potuguês: Carregado como uma arma.

-É legal ver o cara que recolhe o lixo da agência de informações turísticas passar e comentar com bom sotaque em ambos idiomas: "Il fait beau aujourd'hui, nice weather, hum?

-Alguns filmes e desenhos animados têm dublagem em francês québécois, como Os Flinstones.

-A nossa casa estava fechada durante todo um dia de verão com solzão, sem nuvens e ficou com o térreo a 26°C, mas o subsolo estava com agradáveis 22,5°C.

domingo, 14 de novembro de 2010

Difícil de traduzir


-Entendeu o que ele disse?
-Sim.
-E o que foi?
-Ehhh..
Parece mentira, né? Se entendeu o que foi dito, e tem uma alta capacidade de expressão em português, como é que ainda tem que parar para pensar em como vai dizer? A questão é que existem frases que têm uma estrutura ou sutilezas que passam de longe sem nenhuma equivalência em português. E eu, para completar, sou perfecionista e não gosto de passar só a ideia geral perdendo os detalhes. Dou dois exemplos:
"Tu est pas mal drôle!". O pas mal é equivalente a "nada mal". Para explicar, vou começar com outra frase: "C'est pas mal froid". Quer dizer "o frio não está nada mal". A primeira frase quer dizer que tu estás engraçado, somado a ideia do nada mal. O mais próximo que encontrei foi "de engraçado, tu não estás nada mal".
Em inglês, tenho como exemplo o trocadilho "I'm a dam engineer". Se eu somente traduzir, vai ficar "eu sou um engenheiro de represas". Porém, dam é homônimo homófono de damn, que significa ao pé da letra maldito mas tem outras sutilezas. Caramba! Detonei no homônimo homófono, hein? Quer dizer que as duas palavras têm a mesma pronúncia. Então, a frase soa ao mesmo tempo como "eu sou um engenheiro de represas" e "eu sou um puta engenheiro". Desculpem o palavrão, mas damn também soa como palavrão e serve como enfatizador. E essas sutilezas são bem difíceis de serem expressadas e principalmente para falar sem muito tempo para pensar.
E para matar qualquer tradutor, tem a frase que foi feita de propósito para ser impossível de ser escrita. "Un sot avait pour mission de faire parvenir le sceau d'un seigneur à son roi. Il l'a mis dans un seau et est parti à cheval. Le cheval a fait un saut et les trois ..... sont tombés". Que dizer: "Um idiota tinha como missão levar um carimbo de um senhor a seu rei. Ele o colocou dentro de um balde e saiu a cavalo. O cavalo deu um salto e os três ..... caíram. Sot/idiota, sceau/carimbo e seau/balde se pronunciam do mesmo jeito (lembram dos homônimos homófonos ?). Quando falada a frase, usamos no espaço pontilhado essa pronúncia para dizer que os três elementos cairam ao mesmo tempo. Porém, cada uma se escreve de uma forma diferente.
E aí?

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

Curiosidades 4


Como o salário mínimo daqui é alto, cerca de 1600$/mês caso sejam 40 horas semanais, algumas profissões simplesmente não existem (ou quase) como frentista de posto, borracheiro, jornaleiro e porteiro. E como se faz sem porteiro? Cartão de proximidade. Eu tenho um para a cancela do estacionamento do condomínio, um para a entrada na escola fora do horário padrão e um para entrar no trabalho. Quis dar uma de improvisador criativo colocando o da cancela em uma abertura no painel do carro e deu tão certo que descobri que foi feito para isso mesmo!
Você que está estudando francês: cleaner é limpar, catcher é capturar, drifter é derrapar, fixer é consertar, starter é inicializar e closer é fechar. Faltou avisar que todas essas palavras são do inglês e a galera transforma em francês. O ruim é perceber e decodificar isso em um diálogo!
Cuidado com a abrangencia das palavras em francês! Embrasser é abraçar, mas também abraçar e beijar, como também simplesmente beijar! Por sua vez, un baiser ou le baiser é um beijo ou o beijo, mas como verbo, baiser não significa beijar (função do embrasser) mas sim aquele verbinho terrivelmente feio começado com a letra F, tanto em português como em inglês! Opa! Cuidado!
Ainda no tópico francês, com uma questão cultural embutida: mur significa parede. E muro? O que é isso? Aqui, quando muito, algumas raras casa têm somente uma cerquinha baixa para as crianças não sairem! Inclusive a área ao redor das casas não é delimitada, principalmente quando a disposição delas é irregular. É de todo mundo e de ninguém em particular. Adoro isso!
"Quando eu chegar no Canadá, vou alugar uma casa!". Bem,são muito poucas as ofertas de casas para alugar e talvez os preços sejam inviável para o imigrante recém chegado. O que todo mundo que tenho notícia aluga mesmo são apartamentos ou, como chamam, condo (de condomínio). Depois de estabilizada a vida, podes voltar a morar em uma bela casinha de jardim verdejante.
O diálogo assimétrico onde um fala em um idioma e outro em outro idioma não é tão comum quanto eu pensei, principalmente depois de assistir o filme Bon cop, bad cop. Normalmente alguém comuta para o idioma do outro, mesmo que ambos sejam exímios bilíngues. Mas é algo incrivelmente natural, normal e faz parte do meu cotidiano. No trabalho, um colega nosso fala mais em inglês, mas eu sempre falava com ele em francês. Agora estou voltando a falar em inglês com ele porque o meu francês já está melhor e quero continuar evoluindo o inglês. E apesar de eu sempre falar em português com a Lara para que ela não desaprenda, ainda acontece de ela comutar para o francês e ficarmos conversando em idiomas diferentes. Ela nem nota. Os québécois que escutam a conversa é que ficam doidos porque só entendem a metade!
No Brasil, ouvi do próprio cara que trabalhava no atendimento do número de emergência dos bombeiros que mais de 80% das ligações eram trotes. Por causa disso, os atendentes dos números de emergência só consideram válidas as emergências que têm ao menos duas ligações para descartar a maioria dos trotes. Aqui, o acionamento não pode ser ignorado porque tem muitos incêndios devido às construções de madeira e eles chegam em 5 a 15 minutos, dependendo da região da cidade. Se algum desavisado cair na brincadeira de fazer um trote, não tem problema! Eles vão ao destino na mesma pressa. Apenas o gaiato vai receber a cobrança do acionamento indevido! Até alarme desregulado dá cobrança de acionamento indevido, o que força o dono a regulá-lo apropriadamente.
Descobri que alguns carros têm uma central que recebe via rádio-frequência a leitura de pressão dos pneus e alarma no painel se algum deles sair da faixa recomendada. O mais legal é que qualquer sensor de qualquer fabricante funciona com qualquer marca e modelo de carro! Claro que não funciona no meu carrinho porque ele não tem essa central! Quem sabe o próximo!

terça-feira, 3 de agosto de 2010

Curiosidades 3.0 16 soupapes (válvulas)

Colecionei mais um lote de curiosidades. Vamos a elas.
Aqui os nomes são muito malucos por causa dos imigrantes. Pra que nome para dar mais confusão que desses russos que vêm para cá, como Alexei? Mesmo sem contar com os imigrantes, os canadenses têm muitos homônimos (Nota do tradutor: Nome e sobrenome iguais!) e nome por telefone é sempre algo passivel de confusão e perda de tempo. Opa! Tempo? Tempo é dinheiro! Então, que tal usar outra informação para identificar os clientes de forma mais clara? Aqui, muitos estabelecimentos perguntam para saber quem é o cliente, o seu número do telefone. Na locadora, digitamos o telefone e a senha para pegar um filme.
Quando os motoristas são mais "civilizados" e conscientes do porquê de seguir regras (chamo isso de maturidade), os mecanismos de tráfego podem ser mais livres e todos podem se beneficiar de um transito mais fluido. Um exemplo interessante é que em alguns cruzamentos, vemos uma fila de uns 5 carros em uma faixa e nenhum na outra. É porque, embora possamos ficar parados nessa faixa, é mais eficiente PARA OS OUTROS motoristas quando essa faixa é usada para quem vai dobrar e o semáforo abre primeiro para esse sentido. O motorista que fez o favor dessa vez será beneficiado por outros depois e assim, pensando coletivamente, todo mundo ganha.
Por outro lado (literalmente, depois vocês vão entender porque), quando vamos abastecer o carro, no começo é uma confusão. A mangueira é bem curta e temos que saber qual é o lado certo do carro. Se parar do lado errado, tem que sair e voltar ao contrário. Só que fica carro virado para lá, outros para cá, tem gente que desce para pagar na loja de conveniência e o carro fica impedindo a passagem. Até entramos no ritmo é meio confuso.
A piada aqui é que as quatro estações são o inverno, o inverno, o inverno e a estação de obras de estrada. Os caras literalmente arrancam kilômetros de asfalto e reasfaltam novamente, com aquele tipo que é grosso como de estradas. Isso porque depois de um tempo de alternancia entre calor e frio, ele fica rachado. E repintam a sinalização das pistas da cidade toda, porque ela se apaga no inverno. Além disso, a galera troca o encanamento das ruas, que significa cavar beeeem fundo por alguns quarteirões. Hora também de tirar as infiltrações dos telhados e janelas. Ou você vai querer arriscar quebrar a janela a -25 graus no inverno?
Como aqui é muito tranquilo e existe respeito, é comum vermos mulheres dirijindo ônibus e tem muitas policiais. Também! Só o que tem de trabalho é multar motoristas infratores, e nem isso tem muito!
Capital do Canadá? Toronto! Não! Ottawa. Capital do Québec? Montréal! Não! Québec. Capital de British Columbia? Vancouver! Não! Victoria. Capital de Alberta? Calgary! Não! Edmonton! Capital de Saskatchewan? Saskatoon! Não! Regina. Capital de Ontario? Toronto! Até que enfim vocês acertaram uma!! Ninguém aí sabe nada de geografia do Canadá?!?! Poxa!!! Eu também não sabia! Parece que eles procuram fazer com que a capital não seja a maior cidade para descentralizar.
E encontrei a solução para os papoucos dos choques de eletricidade estática. Eles acontecem porque nos aproximamos lentamente e criamos proximidade em uma pequena área. E como se evita? Toda vez que saio do carro, dou um tapa de mão cheia na lataria atrás da porta. Te garanto que levando choques todo dia, agente começa a se lembrar antes de sair do carro. Resolveu mesmo! Só tem um problema: Não é muito delicado usar esse método com pessoas e é comum quando as crianças descem do escorregador. POC!!
Não compre do produto que eu vendo! É mais ou menos o que a HydroQuébec diz nas propagandas. Ela faz de tudo para que gastemos pouca energia, dá dicas e até diz explicitamente para baixarmos a temperatura da casa! Ué? Apagão? Não! Então porque diachos ela diz para os consumidores para não comprarem do produto que paga o leite das crianças? Than!!! Porque ela vende a energia por um preço mais caro para a galera de baixo, os estadunidenses! Ahhh!!! Agora fez sentido!
Eu nunca pensei que a comunicação gestual fosse ao mesmo tempo universal e regional. Um dedo médio estendido é algo que a grande maioria das culturas reconheçe como... bem... vocês sabem! Mas o que é o indicador e o polegar formando um ângulo reto (aquele de 90 graus!) em formato de L no meio da testa? L de looser/perdedor. Na América do Norte, sobretudo os sobrinhos do tio Sam que querem ser sempre os melhores em tudo, chamar alguém de perdedor é uma ofensa grave! E esfregar o indicador no polegar para falar de dinheiro? Será que vão entender ou não? Sim, entendem. Mas ao menos aqui é pouco usado. E quando você pergunta algo a alguém e este está ocupado? O que ele faz de gesto? Não é o do dedo médio! Mas ele mostra o indicador que no Brasil agora está associado a pedir uma Antártica. Aqui significa "aguarde um minutinho, por favor". A mão aberta como quem diz pare, que é o mais usado no Brasil, me parece ser pouco cordial.
E o décimo quarto andar fica a quantos andares do chão? Depende! Tem prédios que começam a contagem pelo rez-de-chaussée/térreo, mas outros consideram o térreo como sendo o primeiro andar. E, supersticiosamente, alguns prédios não têm o famoso décimo terceiro andar. Nos botões, do 12 pula para o 14 como se na prática este não fosse o décimo terceiro. Ai, ai, ai...
E é legal ver o aviso dessa foto que diz que um aparelho celular foi perdido pelo quarteirão. Quem souber quem é o dono, ligue para o telefone tal para que seja devolvido. Como diz a Lara: É tão cute! Tão mignon! (bonitinho nos dois idiomas).

sábado, 22 de maio de 2010

Curiosidades, parte 2,5


No post anterior, havia dito que por aqui não tem carro italiano e que nunca tinha visto uma Ferrari. Foi só eu fechar a boca (ou o teclado) e peguei de uma foto só três Ferraris!!! Tabarnouche!!! (Nota do tradutor: Variação suavizada de tabarnak, equivalente a dizer em português "caracas") O Davi só não pulou do carro porque ele fica muito bem preso pelos cintos de segurança na cadeirinha dele. Ele adooooora carros esportivos! Isso foi em uma parte da Grande Allée que é bem badalada, com uns restaurantes muito chiques.
E por falar em Davi, uma curiosidade que faltou eu falar foi que ele agora é muito enérgico também em eletricidade estática. Aqui o ar é mais seco, então, ele acumula eletricidade estática porque arrasta os sapatos no chão. E muito mais que isso, quando desce de escorregador. Dá para escutar os estalinhos tec, tec, tec enquanto ele desce. Quando vamos pegar no braço dele, POC!!! Dá um choque que fica coçando e quem está perto escuta o estalo. Outro que dá muito choque é o carro por causa do atrito com o ar. Um dia desses, cheguei a derrubar a chave por causa do susto.
E por falar em chocante, uma curiosidade saída do forno que acabei de acabar de ler é que se perdermos os documentos, possivelmente vamos recebê-los de volta em casa pelos correios. Quoi/o que?!?!?! As pessoas colocam os documentos na caixa dos correios e eles são obrigados a entregá-los no nosso endereço. Taí que essa eu nunca iria imaginar! Mais detalhes neste post: http://chezlesprest.blogspot.com/2010/05/perdeu-seus-documentos-no-canada.html

sexta-feira, 21 de maio de 2010

Curiosidades, parte 2


Vocês sabiam que apesar de Montréal ficar a somente 260Km e 3 horas de viagem daqui, existe uma defasagem de até três semanas entre as mudanças na vegetação a cada estação? Não?!?! Eu também não sabia.
 E por falar em estação do ano, se o apartamento estiver com uma temperatura menos confortável que o desejado, o uso de lâmpadas incandescentes pode aumentar um ou até mesmo dois graus. Se é de gastar energia com um aquecedor complementar ao sistema coletivo, desse jeito gasta-se a energia mas ao mesmo tempo ilumina-se o ambiente. Existem também aquecedores direcionais que gastam menos energia que aquecer a casa toda.
E por falar em casa, como é que podemos fazer compras vai Internet se sai todo mundo de casa, não tem empregada e nem porteiro? O "carteiro" deixa um papel dizendo que a encomenda pode ser recebida na agência dos correios mais próxima que, no nosso caso, fica na esquina cada vez mais mágica.
E por falar em eficiência, fiquei surpreso quando troquei o chip pré-pago pelo pós-pago porque a comutação de linha é instantânea. O celular já recebe ligações no mesmo número assim que o religamos. O mais impressionante para mim foi trocar um canal pouco interessante pela RDS no site da Vidéotron e após apertar o botão de confirmação, o decodificador já passou a exibir o canal no mesmo momento, bem no começo do jogo do Canadiens! Vamos ganhar a copa Stanley!!!
E por falar em rapidez, escolham o que tiver de escolher logo senão o atendente escolhe por você para não perder tempo! A Mônica escolheu o sabor de morango para o sorvete, mas tinham dois. A mulher nem perguntou qual dos dois ela queria. Também aconceceu outro caso semelhante comigo, mas não lembro com o que foi.
E por falar em não lembrar, no Brasil eu não usava mais os cheques porque muitas vezes são acompanhados de burocracia para minimizar os calotes. Aqui se usa cheque até para terem somente os dados bancários. Neste caso, eles escrevem que o cheque está anulado.
E por falar em calote, no Brasil o cheque volta por estar sem fundos. Chegou ontem uma correspondência enviada pelo banco com os cheques que usamos, mas que foram devidamente compensados e carimbados. Voltaram apenas para que tenhamos registro e para servir como recibo.
E por falar em diferenças entre países, ouvi algo relativo a proibição do uso de carros com o volante no lado direito. Hein?!?! É isso mesmo. É raro, mas tem carros aqui que são do padrão da Grã-Bretanha (Eca! Grã fica esquisito pacas em português!) e da Austrália. Acho correto porque é complicado de ultrapassar estando sentado do lado oposto.
E por falar em carros, vejo por aqui os alemães Audi, BMW, Mercedes, Porsche, VW, mas nenhum italiano, nem francês. Não vejo Ferraris por aqui mas provavelmente não por causa do preço. Aqui a galera tem muuuuita grana para comprar carro. Acho que é apenas uma questão cultural. O que se vê aqui são os ícones norte-americanos chamados de muscle cars/carros "musculosos": Mustang, Camaro, Corvette, Charger, etc.
E por falar em Charger/carregador, vou recarregar minhas baterias para o dia de amanhã!
Vou ver se junto mais curiosidades para um terceiro lote.

domingo, 14 de março de 2010

Curiosidades aleatórias

 Essa é uma coleção de curiosidade que vinha juntando para ficar em um mesmo post.

Quando cheguei aqui, dia 15/jan, o sol nascia às 07h30 e se punha às 16h30. Depois de somente 20 dias, o sol já nasce às 07h00 e se põe às 17h00. Me disseram que no verão, chega a ficar claro em plenas 21h00 da "noite". No inverno ao meio-dia, o sol fica bem inclinado e fazendo sombra lateralmente, o que dá impressão de ser cedo da manhã ou tarde da tarde.
Quando está mais frio, não neva. A neve aparece quando a temperatura está mais próxima de zero graus. A temperatura de congeladores de geladeiras é de aproximadamente -18 graus. Embora seja bem raro, a temperatura aqui pode chegar a -30 graus. Porém, pode fazer até +35 no verão. Nevou em pleno verão em Calgary.
No inverno, é obrigatório usar pneus de neve e freios ABS são padrão há muitos anos. Quando ligamos o carro, o farol já fica acesso, sem podermos apagá-lo, salvo se o controle for automático. Aqui, podemos dobrar a direita avançando o sinal vermelho, a não ser que tenha uma placa dizendo que é proibido. Nós mesmos abastecemos os carros e podemos pagar com cartão passando na bomba de combustível. Existem 3 tipos de gasolina de qualidade tão boa que um Corolla 1.8 chega a fazer 16Km/l na cidade. Isso por volta de 1$ por litro. O Celta 1.0 mais barato é mais ou menos do preço de um Honda Civic ou Toyota Corolla 1.8, sendo ambos zero quilômetro.
Os fogões são elétricos e normalmente têm temporizador (timer). O frio faz com que usemos aquecedores, que ressecam o ar. E o ar seco evita a proliferação de ácaros, fungos e outros agentes alergolépticos. E é mais fácil aumentar a humidade do ar seco que baixar a do ar húmido. Basta usarmos um humidificador e ajustarmos para o valor mais saudável.
Atualmente, tem mais imigrantes em Toronto que nativos. O inglês daqui é bem parecido com o dos EUA, mas o francês chega a ser diferente ao ponto de ter programas com legenda para os franceses. Quase 30% da população de Vancouver é de chineses (censo de 2006). Tem 4,5 horas de diferença de fuso-horário entre a costa oeste e leste do Canadá. Repare que tem um fuso-horário de somente meia hora de diferença entre os 5. Aqui o horário de verão dura a primavera, verão e outono, ou seja, é horário de não inverno.
Usa-se frequentemente só o primeiro nome e o último nome. Assim, meu nome oficialmente em documentos deixou de ser Alexei Barbosa de Aguiar para ser somente Alexei Aguiar. Porém, como dá muita ambiguidade (não com o meu nome, claro!), alguns cadastros pedem o sobrenome de solteiro da mãe que, no caso, foi justamente o que foi suprimido do meu nome.
Se você comprar algo e simplesmente não gostar, pode devolver em até acho que 30 dias. Da primeira vez eu tentava explicar o porque e a mulher não queria saber. Realmente, eles só querem saber do cupom fiscal e do cartão para fazerem o reembolso do dinheiro. Isso é bom porque obriga o fabricante e as lojas a terem bons produtos, senão eles voltam.
Muitas salas não tem instalação elétrica para iluminação no teto. Usa-se lampadaires/abajours compridos para iluminar o teto e as paredes. É tão proposital e cultural que aqui no nosso apartamento tem um interruptor que liga e desliga as quatro tomadas de uma das paredes, enquanto todos os demais cômodos têm luminária no teto.