terça-feira, 13 de outubro de 2009

Traduções -> Translations


É bem sabido que os processos pós-Fevereiro/2008 estão bem mais rápidos, porém, a um custo adicional: As traduções. É esquisito pensarmos que pagamos um dinheirão por essas traduções e as enviamos para o consulado que fica aqui no Brasil. Penso que talvez eles digitalizem os documentos (já que nos devolvem tudo) e fiquem como nosso histórico para o governo do Canadá. É bom pensar assim porque dá trabalho e sai caro ! Os tradutores juramentados podem ser encontrados nos sites das Juntas Comerciais de cada estado. Um fato bem importante é que as regras de contabilização dessas traduções variam de estado para estado, e assim, os custos também. E a diferença não é pouca. Tivemos um orçamento de um tradutor de algum lugar do estado de São Paulo que dava R$2.400,00 ao preço da tabela anterior à vigente. A nossa tradução saiu por apenas R$1.431,00 e porque coloquei mais alguns documentos pequenos por garantia. Teoricamente, todos os tradutores do mesmo estado devem praticar o preço tabelado pela Junta Comercial. Ao menos aqui no Ceará, parece ser verdade. A lista dos tradutores daqui do Ceará está aqui. Fizemos por várias indicações com a Hulda. É uma senhora bem simpática, que me deu todos os esclarecimentos e fez o serviço rápido. Recebemos em uma pasta de plástico bem organizada. Ela me disse que só existem 3 tradutores juramentados trabalhando aqui no momento, o que os sobrecarrega. Mas pela diferença de preço, acho que vale tentar falar com ela para ver se dá certo. Pagando Sedex de ida e de volta, ainda sai muito mais barato.
Bom, agora que os documentos já foram enviados, é só aguardar o pedido de exames médicos que, para a nossa alegria, já podem ser feitos aqui em Fortaleza. Deus está nos ajudando muito a cada etapa.

Envio de documentos: Comida para traças


Finalmente enviamos a comida de traças para o consulado. Após gastarmos 40 dias e R$1.900,00, geramos 95 folhas que pesam meio quilo (495g) e juntas dão 20 metros de comprimento. São 5 carros Gol enfileirados, e ainda sobram 15 centímetros ! O envelope quase não fechou. Vamos aos detalhes que é o que importa.
Primeiro de tudo: Muitas das informações do manual EG7.pdf, do guia de instruções específicas do consulado E37134.pdf, da Maura e da Maria João não batem entre si. Outra coisa importante: A resposta dada a uma pessoa, mesmo que seja do mesmo tipo de processo, não é necessariamente válida para outra. Dou dois exemplos: O manual diz que o nosso histórico escolar tem que ser emitido em um envelope lacrado pela universidade e ele mesmo diz que tem que ser traduzido. Como ?!?! A tradutora não aceita raio X ! Outra: A Maria João andou respondendo para algumas pessoas do processo federal pós-Fev2008, que é o mesmo caso nosso, de que não seriam necessárias traduções. Já para nós, ela disse que precisava traduzir tudo, mas a Maura disse que as declarações emitidas via Internet não precisavam. Apesar de dizer no guia que teríamos que enviar cópias autenticadas, a Maura me disse que bastavam cópias simples. Como a tradutora só trabalha com cópias autenticadas, acabei enviando-as por segurança. Vamos ao tira-teima da Globo (é o noooovo !!).
1. Formulários: Igual ao que foi enviado para Sydney. Dessa vez tiramos os passaportes das crianças para constar no formulário;
2. Documentos de estado civil: Cópias das certidões de nascimento e casamento com traduções;
3. Informações das crianças: Cópias das certidões de nascimento com traduções;
4. Passaportes: Já tinhamos os nossos. Esse é moleza. É só preencher os dados no site da Polícia Federal, pagar (R$158,00 cada) e ir lá no dia agendado. Fica pronto na mesma semana. Basta cópia da página que tem a foto e não precisa tradução porque já é escrito em 3 idiomas;
5. Não aplicável;
6. Educação: Cópia FRENTE E VERSO dos diplomas e históricos escolares dos cursos pós-secundários, com traduções de tudo. O verso dos diplomas tem carimbos e assinaturas que validam o curso e também precisam ser traduzidos;
7. Experiência profissional: Apesar do que diz no guia, a Maura disse que não precisa de nada da esposa, já que não pontua. Também dispensou documentos e cartas dos empregos antigos que não são necessários para comprovar a experiência. O meu caso é bem particular. Sou sócio da empresa na qual trabalho, logo, não tenho vínculo empregatício, nem carteira de trabalho assinada. Enviei cópia com tradução do contrato social da empresa, que consta o meu nome e do sócio responsável pela empresa que assinou a carta de recomendação. A carta foi feita em inglês para dispensar a tradução e tem o tempo de trabalho, a função de gerente de T.I., a descrição das atividades um pouco mais completas que o super resumido que cabe no formulário do início do processo, nome, assinatura, papel timbrado com logomarca, endereço, telefone e um cartão de visita de quem assina. Também enviei uma cópia com tradução do comprovante de situação cadastral (CNPJ) da Receita Federal. A Maura me disse que não podia garantir que fosse suficiente porque depende de quem for analisar, mas ela acha que isso basta para a comprovação;
8. Prova de proeficiência: Tem que ser enviado O ORIGINAL do resultado do exame IELTS ou TEF, e só. O mesmo tem que ter sido emitido há menos de 1 ano da data de abertura do processo;
9. Não aplicável;
10. Não aplicável;
11. Prova de fundos: Disse a Maura que queria declarar o apartamento, o plano de previdêncie e os dois carros no formulário de patrimônio que vem anexo no guia (que é necessário ser preenchido e enviado), mas perguntei se poderia comprovar o valor mínimo apenas com documentos relativos aos carros. Ela disse que é suficiente. Enviei cópias com traduções dos D.U.T.'s dos dois carros e dos valores de mercado consultados na tabela FIPE. Isso porque a soma dos dois dá mais que mínimo requerido que, para o nosso caso, é um pouco mais de CA$21.000,00. A informação oficial é que carros não são válidos para isso, mas é o que vamos fazer na realidade e é bem coerente. Só recomendam na lista de discussão que o valor dos carros seja menos da metade do patrimônio total. A Maria João disse que não é recomendado colocar valores que tem pouca liquidez como plano de previdência privada, muito menos FGTS!;
12. Antecedentes criminais e nada consta da Justiça Federal: A parte de antecedentes criminais da Polícia Federal é tranquilíssimo (agora sem trema). Basta preencher os dados no site. O da Polícia Civil é emitido no Serviço de Identificação Civil, na Av.da Universidade, 3265 - Benfica. Detalhe: A entrada fica pelo lado de trás, na paralela à avenida. Mandei cópias com tradução. A certidão de distribuição (?!?!) da Justiça Federal (Cível, Execução Fiscal e Criminal) pode ser emitida via Internet. No caso da Mônica, deu uma mensagem dizendo que não poderia ser emitida. Nessa hora eu pensei que fosse algum problema relativo ao período que a empresa da tia dela estava no nome dela e achei que fosse tudo pelos ares ! A justiça é extremamente lenta. Depois, com mais calma, a fé apareceu e confiei em Deus. Ela foi ao prédio da Justiça Federal e emitiram a certidão por lá. No site diz que isso ocorre em casos de nomes iguais, já a atendente disse que é comum acontecer isso. O que foi impresso pela Internet foi original e os demais foram apenas cópias. Todos foram com tradução;
13. Pagamento da taxa: Pense em um negócio mal feito ! Não recebemos nada que comprove que pagamos para enviar, mas nem precisa. Se estamos nessa fase, é por que foi pago ! Dããã ! Fiquei meio que com cara de bobo de confirmar isso com a Maura, mas ela disse que é não faz sentido mesmo constar isso no guia;
14. Fotos: O formato não é 3x4 e sim 3,5x4,5. Pense em um meio centímetro caro ! Fomos Aba Film do Shopping Iguatemi, com o anexo do guia que dá as exigências das fotos. Fizemos isso ao invés da solução caseira porque alguém da lista recebeu um pedido de novas fotos por um problema que ele não entendeu qual era. O seguro morreu de velho, mas morreu ! Só que a brincadeira custa R$4,00 por foto. Como somos 4, vezes 6 fotos de cada, são 24 fotos que custaram R$96,00 ! Ai meu bolso ! Em 30 minutos a facada está pronta. Não se esqueça de colocar no nome, a data de nascimento e a data da foto no verso de todas as fotos. Haja paciência !;
É só isso ! Mandem para o endereço do consulado que aparece no guia, pagando um Sedexzinho. O meu foi de R$45,00, mas vale para não ficar com o coração na mão como no caso da etapa anterior.
O próximo post fala das traduções.

p.s. Junto com o pedido de exames médicos, veio uma solicitação de documentos adicionais de comprovação de situação financeira. Pediram as nossas declarações de imposto de renda e extratos bancários dos últimos três meses. Detalhes nesse post.
Também vale avisar que, apesar de não encontrar essa informação em lugar nenhum, o Dr. Dirk disse que precisaria de três fotos de cada um. Preferencialmente, as fotos devem ser no formato da etapa de documentos (3,5 x 4,5), mas ele disse que poderia ser também no formato padrão 3 x 4. Minha sugestão é fazer logo nove fotos no formato 3,5 x 4,5 para cada pessoa.